姉妹都市交流

HOME姉妹都市交流 › 学生親善使節派遣受入事業

学生親善使節派遣受入事業

学生親善使節と夏を楽しみましょう。イベント参加者募集中

 

活動レポート 「第53回(2017年)モンテベロ市学生親善使節を芦屋に迎えて」←クリックしてください


7月25日(火) モンテベロ市学生出迎え 終了しました
潮芦屋交流センター集合:16:50 
貸切バスにて関空へ(無料)  JAL069便18:15到着

7月2日() 18:00~20:00 歓送迎会(持ち寄り形式のパーティ)終了しました

 2,000円程度(学生は1,000円)で食べ物1品ご用意下さい。(市販品・飲み物でもOK)

 持ち寄り出来ない方は参加費として2,000円(学生は1,000円)お支払い下さい。

  場所:潮芦屋交流センター2F 

☆7月30日(日) 芦屋ドラゴンボートレース大会 終了しました

 芦屋・モンテベロの学生親善使節および有志が出場します。

 皆さん応援よろしくお願いします。

 出艇予定時間:午前中   場所:芦屋キャナルパーク(潮風大橋南詰付近)

☆7月31日(月) 芦屋市学生見送り 潮芦屋交流センター集合:13:30 終了しました

 貸切バスにて関空へ(無料) JAL060便17:25発

☆8月12日(土) 18:00~20:00 さよならパーティ 終了しました

 2,000円程度(学生は1,000円)で食べ物1品ご用意下さい。(市販品・飲み物でもOK)

 持ち寄り出来ない方は参加費として2,000円(学生は1,000円)お支払い下さい。

 場所:潮芦屋交流センター2F 

☆8月14日(月) モンテベロ市学生見送り 終了しました
 潮芦屋交流センター集合:13:30 

 貸切バスにて関空へ(無料) JAL060便17:25発 

☆8月22日(火) 芦屋市学生出迎え 
 潮芦屋交流センター出発:17:00 

 貸切バスにて関空へ(無料) JAL069便18:15到着

☆9月9日(土)13:30~ 芦屋市学生帰国報告会  
 場所:潮芦屋センター

*上記いずれのイベントに参加される場合も、
必ず事前に潮芦屋交流センター(TEL:0797-25-0511)にご予約をお願い致します。

 

Events and Parties with Students Ambassadors
Going to Kansai-Airport to meet Alicia and Celeste
 Finished

  Date & Time: July 25th (Tue.) Meeting time at SEC: 16:50 

  Chartered Bus is available. (Free of charge) 
  Arrival time at KIX: 18:15
JAL069

Welcome and Send-off party (Potluck Style)  Finished

   Date & Time: July 26th (Wed.) 18:00-20:00

   Venue: the second floor of SEC

   Please bring food for people or you can pay 2,000yen instead of bringing food.

   (Student: 1,000yen)

Ashiya Dragon Boat race  Finished

   Date & Time: In the morning of July 30th (Sun.)    
   Venue: Ashiya Canal Park

Going to Kansai-Airport to see Eriko and Sakura off Finished

   Date & Time: July 31st (Mon.)      Meeting time at SEC: 13:30  

   Chartered Bus is available.(Free of charge)    
   Departure time at KIX: 17:25(JAL060)

Farewell Party for Alicia and Celeste Finishsed

   Date & Time: August 12th (Sat.) 18:00-20:00  
   Venue: the second floor of SEC

   Same as Welcome and Send-off party

Going to Kansai-Airport to see Alicia and Celeste off Finished

   Date & Time: August 14th (Mon.)   Meeting time at SEC: 13:30  

   Chartered Bus is available.(Free of charge)  
   Departure Time at KIX: 17:25(JAL060)

Going to Kansai-Airport to meet Eriko and Sakura off

   Date & Time: August 22th (Tue.)  Meeting time at SEC: 16:50   

   Chartered Bus is available.(Free of charge)
   Arrival time at KIX: 18:15(JAL069)

Briefing session on activities in Montebello

   Date & Time: September 9th (Sat.) 13:30  Venue: the second floor of SEC

   SEC= Shio-Ashiya Exchange Center

*Please make a reservation for each event in advance at 0797-34-6340

 

 

第53回(2017年度)学生親善使節が決まりました。

     モンテベロ市から芦屋市へ  
   
 

左:アリシア・アリモトさん
   16歳 高校生

 

右:セレステ・ゼペダさん
   15歳 高校生

 

     

   芦屋市からモンテベロ市へ

           
                左: 山隈 恵里子さん    右: 花嶋 咲良さん

抱 負

山隈 恵里子(やまくま えりこ)

芦屋市の学生親善大使としてモンテベロ市に行く夢が叶い、とてもうれしく、光栄です。モンテベロの文化にふれ、芦屋のすばらしさを伝え、これからもずっとこの2つの街の友情が続きますよう、全力を尽くします。
It is an absolute honor to be a student ambassador of Ashiya and go to Montebello. This is my dream come true. I’m so excited to visit Montebello to learn about its culture, and tell people there about our lovely city. I will do my very best to maintain the relationship between these two cities.

花嶋 咲良 (はなしま さくら)

私は自然豊かで人の温かさを感じられる芦屋が大好きです。
芦屋で育った私だからこそ知る芦屋の素晴らしい魅力を、モンテベロ市の方々へ精一杯伝えていきたいと思います。そして、この経験を糧に、将来は国際人になりたいです。

Ashiya city has beautiful nature and where people feel warmth, so I really love Ashiya.
I would like to tell Montebello about the wonderful charm of Ashiya which I know because I was raised in Ashiya. And I would like to become a citizen of the world in the future.

 

第52回(2016年度)モンテベロ市学生親善使節について


 

芦屋市立潮芦屋交流センター ASHIYA MUNICIPAL SHIO-ASHIYA EXCHANGE CENTER

開館時間:午前9時~午後9時30分
窓口受付時間:午前9時~午後5時30分

詳しい交通アクセスはこちら

休館日:水曜日・年末年始
(12月28日~1月4日) 住所:〒659-0035 芦屋市海洋町7-1

TEL :0797-25-0511
FAX :0797-25-0512
MAIL:info@ashiya-sec.jp